Jump to content

Localization News: DQXI


Recommended Posts

Pretty much. He started cracking down...three years ago? Four? About when streaming started getting big.

Link to post
Share on other sites
  • Replies 523
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Our product manager played the game all the way through, barely touching sidequests, and his file is 95 hours. Mine is close to 200, but I also know I left it running a lot, so I'd estimate somewhere

I don't think the problem is SE doesn't care.  That was technically a problem post-DQMJ, the last game while Wada was president, that SE directly promoted, and asked the help of journalists for some d

Man...who knew the can of worms I would open by talking about and posting this article. The preview was in the previews section, a few pages in. I'd call it the rough middle of the magazine.

Posted Images

Ah that's why there is a message about streaming and the soundtrack. what a shame i guess that explains some youtube videos disappearing. There was one i really liked it was a recording of DQ4 Symphonic Suite. 

 

Edited by david
Link to post
Share on other sites
On 4/27/2018 at 10:46 PM, david said:

So, i guess i am the only one that thinks we now only have Dragon Quest Abridged? 

Nope. We aren't. We're getting the same amount of content.  It's just localized.

 

I get the sense that you'd prefer no localization and instead want a formal translation, but I don't generally think that is a good business practice.

Link to post
Share on other sites
On 4/19/2018 at 12:40 PM, AustNerevar said:
On 4/19/2018 at 12:26 PM, eal said:
I’m accumulating hours up until release so I can take the whole week off.

My paternity leave should coincide with the release...

That's perfect! How long are you taking off?

On 4/20/2018 at 6:26 AM, YangustheLegendaryBandit said:

I might take a day or two off when the game launches, but that's not guaranteed. I've never taken time off or called in sick just to play a new game.

I certainly won't call in sick. Probably just take a vacation day or two.

Link to post
Share on other sites

https://gematsu.com/2018/04/dragon-quest-xi-ps4-pre-order-bonuses-announced-for-north-america

GameStop (United States) / EB Games (Canada)
Eight exclusive collectible two-inch buttons featuring the main cast and the mysterious spirits of lost time
The “Elevating Vest” – A snazzy waistcoat that awards the wearer with extra experience every time they win a battle
Three “Seeds of Skill” – A nifty nut that confers an extra skill point upon anyone who eats it (consumed upon use)
Amazon
“Arriviste’s Vest” – A glitzy gold waistcoat that awards the wearer with extra money every time a battle is won
Three “Seeds of Skill” – A nifty nut that confers an extra skill point upon anyone who eats it (consumed upon use)
PSN
Exclusive theme, Seed of Skill x 15, Über Agate of Evolution x 3 and the Vest for Success.
Steam
Exclusive Wallpaper Set - Steam exclusive Wallpapers featuring a range of vivid artwork.
Seed of Skill x15
Wings of Serendipity - Wear this round your neck to bring rare forms of regular monsters running from all around!
 
Elevating Vest+0/1/2/3 = 5 / 12 / 19 / 28 Def, EXP + 10%, Cap = 75 Exp per battle
Arriviste's Vest+0/1/2/3 = 5 / 12 / 19 / 28 Def, Gold + 10%, Cap = 15 Gold per battle
Vest for Success+0/1/2/3 = 5 / 12 / 19 / 28 Def, Item Drop Rate +1%
They really really really want to pump up digital sales.  15 seeds of skill veruss 3, 3 of the highest tier upgrade items, and the best of the vests.  Apparently, according to Then00bAvenger, the equipment that adds to drop rate stacks additively.  There's one Vest that appear in game normally from a quest, and three of a different name for the ladies.  So the only way to get two of the unisex vests is to pre-order via PSN.
Edited by ignasia
Link to post
Share on other sites

Based on those numbers, I don't know if any of the preorders are worth it in my opinion. Playing thru 95% of the Japanese version, I didn't rush thru the areas, battled most random monsters and never really had an issue with levels or cash. I guess I will wait and see what the collectors edition entails.

Even a little plush spirit guy would be more worth my money that those bonuses.

Link to post
Share on other sites
1 minute ago, Woodus said:

Based on those numbers, I don't know if any of the preorders are worth it in my opinion. Playing thru 95% of the Japanese version, I didn't rush thru the areas, battled most random monsters and never really had an issue with levels or cash. I guess I will wait and see what the collectors edition entails.

Even a little plush spirit guy would be more worth my money that those bonuses.

Agreed. I don’t need some sort of accessory or piece of equipment to improve EXP or gold. I battle most every encounter I come across in RPGs unless I know I’m S.O.L, so like you Woodus I’ve never run into those issues in DQ games.

Link to post
Share on other sites

Explains too why it takes me twice as long as others to play thru a game :)

Link to post
Share on other sites
23 minutes ago, Woodus said:

Based on those numbers, I don't know if any of the preorders are worth it in my opinion. Playing thru 95% of the Japanese version, I didn't rush thru the areas, battled most random monsters and never really had an issue with levels or cash. I guess I will wait and see what the collectors edition entails.

Even a little plush spirit guy would be more worth my money that those bonuses.

Agreed. What crappy preorder stuff. Capping gold at 15! Meh, I'll stick with Amazon for the $12 off. Gotta pay for the Prime cost increase somehow. 

Link to post
Share on other sites
11 hours ago, The Mystical One said:

Nope. We aren't. We're getting the same amount of content.  It's just localized.

 

I get the sense that you'd prefer no localization and instead want a formal translation, but I don't generally think that is a good business practice.

By abridged i mean altered content. And yes i would prefer a formal translation, like the golden age of DQ games.

Link to post
Share on other sites

I may be alone on this, but I really want those pins from GameStop haha. I like collecting stuff like that, however, if there is an actual collectors edition, I’m going with that. Most certainly. 

Link to post
Share on other sites
14 hours ago, david said:

By abridged i mean altered content. And yes i would prefer a formal translation, like the golden age of DQ games.

That's not what abridged means. And you're kidding yourself if you think the older DQ games were a formal/straight translation and not localized. It's not like they were in Olde English in Japanese. There were name changes all the time, for characters and spells. I'm not sure exactly what you're referring to here!

 

On 4/30/2018 at 7:27 AM, The Mystical One said:

Nope. We aren't. We're getting the same amount of content.  It's just localized.

Honestly we're getting more content since there's new features, like an expanded difficulty mode and the dash button, along with other things...!
 

2 hours ago, AzureVoid said:

I may be alone on this, but I really want those pins from GameStop haha. I like collecting stuff like that, however, if there is an actual collectors edition, I’m going with that. Most certainly. 

I like them. :)  And there will be indeed be a special edition exclusive to the Square Enix Store with bonus stuff, for PS4. If it was me, I think I'd still do the GameStop one for the pins, give that copy as a gift to a friend, and get the Square Enix Store edition. 8D

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
22 minutes ago, Michi said:

I like them. :)  And there will be indeed be a special edition exclusive to the Square Enix Store with bonus stuff, for PS4. If it was me, I think I'd still do the GameStop one for the pins, give that copy as a gift to a friend, and get the Square Enix Store edition. 8D

That isn't a bad plan either, any ballpark ETA on that SE SE (Square-Enix Special Edition) ;)

Link to post
Share on other sites
7 minutes ago, Woodus said:

That isn't a bad plan either, any ballpark ETA on that SE SE (Square-Enix Special Edition) ;)

Can't say, but it'll be a big announcement when it happens. ;)

Link to post
Share on other sites
3 hours ago, Michi said:

That's not what abridged means. And you're kidding yourself if you think the older DQ games were a formal/straight translation and not localized. It's not like they were in Olde English in Japanese. There were name changes all the time, for characters and spells. I'm not sure exactly what you're referring to here!

I am talking about the games from 1998-2001. those are the more formally translated games.

Link to post
Share on other sites
9 minutes ago, david said:

I am talking about the games from 1998-2001. those are the more formally translated games.

So in the 30 years of the franchise’s existence, you only liked 3 years worth of it?

Link to post
Share on other sites
3 hours ago, Michi said:

Can't say, but it'll be a big announcement when it happens. ;)

Sounds good :thumbsup:

Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, david said:

I am talking about the games from 1998-2001. those are the more formally translated games.

Actually that is true.  Spells retained their NES-era names, with a few exceptions, like Twinhits instead of Bikill (which WAS a transliteration of Bikilt, which is how the Japanese name is pronounced...meaning the original NES version was the transliteration, while the GBC/PSX version was a more "formal" and direct translation).

However while you do get more puns in Dragon Warrior VII, as it was the most direct of all translations (likely due to size and time limitations), you do get some exceedingly direct and unfun...common names like "Evil Statue", however there are still a surprising number of puns like Wetlock = locked in Wetness, or Loomin = Looming destruction, or Probina = Feminized...or feminine Problems...ie the statue, or Mardra = classy way to rewrite the Murder, like of like Murdaw, or Mortamor.  There's also Mt. Tor = Tourist trap.

That said, 90% of the worlds are shrunken due to space constraints, and barely fit the required space to showcase the same level of puns, and as such some situations don't translate well and the obvious time limitations led to simplifying the scenario writing and it's a little boring or drags on a bit longer.  Like the Deja/Roamers.  It's better handled in the 3DS version and it cuts down on a bit on the extra dialogue, especially explaining the Roamer's purpose.

The current trends are more clever, more thoughtful, and they're going to stay no matter what you say or do.  So the only thing you can do is learn to find things that you do appreciate about it.  Maybe consider the amount of effort that goes into crafting as many puns as does exist in each new translation.  Or the heavy accenting, and consistency of maintaining that accent.  The NES era was easy, as everyone had the same terrible faux old-english.  It definitely has some charm though, and it definitely uplifts the style from the more generic GBC and PSX era.  I get that it takes time to process the reasoning behind certain name changes, or maybe why some are drastically altered, while others are only slightly, and some even remain the same as the Japanese original.  Maybe it felt more in-line with the current trends.  The main thing is that is it's consistent now, but was at its most inconsistent in the era you love so much, and probably mostly due to time constraints, or an attempt to change direction and going with a more formal American English, which at the time was a common thread amongst game translations.

I don't know, I used to dislike the current trends.  Especially the spell names, but over time I've grown used to it, and it doesn't help to hate a game for something I can't change, and thus destroy a good experience over a silly issue.  I decided that something like my issues with the puns, with the spell name changes wasn't worth harping on about.  It's not like they changed the CONTEXT of the story.  It's not like they changed the WAY THE CHARACTERS DEVELOP, or the MEANING of different scenarios.  That's still there.  So it isn't like anything is being censored, not like in the NES era.  Though I guess you can claim that for the GBC/PSX era, however it just doesn't have the same flavour.  Or maybe I should say, I take each era as itself, and its own, and just enjoy them for what they are.  I just happen to have grown to like and prefer the current and consistent stylizations.  It really fits DQ's aesthetic, and it definitely makes it stand out from other games and series.

Link to post
Share on other sites
3 minutes ago, ignasia said:

It's not like they changed the CONTEXT of the story.  It's not like they changed the WAY THE CHARACTERS DEVELOP, or the MEANING of different scenarios.  That's still there.  So it isn't like anything is being censored, not like in the NES era. 

But muh boob sliders and Fatal Frame costumes and skinship.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

It hurts, but i may be done with the series. at least the localized version. The more i see of this new one the more it just looks like a lesser DQ8 with standard graphics. more and more i can see how FF is doing better, and it's heart breaking. this really hurts. but some big changes must happen i think. for DQ to be taken seriously outside japan. the series may have to go on a break here then after sometime make a refreshed come back.

Link to post
Share on other sites

Let's hope no one ever takes david's suggestions seriously.

There's no reason for the series to "go on a break," just because you don't like the translations.

Link to post
Share on other sites
16 minutes ago, david said:

It hurts, but i may be done with the series. at least the localized version. The more i see of this new one the more it just looks like a lesser DQ8 with standard graphics. more and more i can see how FF is doing better, and it's heart breaking. this really hurts. but some big changes must happen i think. for DQ to be taken seriously outside japan. the series may have to go on a break here then after sometime make a refreshed come back.

 

1-Please-Tell-Me-More-Meme.jpg

Link to post
Share on other sites
17 minutes ago, david said:

It hurts, but i may be done with the series. at least the localized version. The more i see of this new one the more it just looks like a lesser DQ8 with standard graphics. more and more i can see how FF is doing better, and it's heart breaking. this really hurts. but some big changes must happen i think. for DQ to be taken seriously outside japan. the series may have to go on a break here then after sometime make a refreshed come back.

I wish you'd give it a chance. I don't understand what's got you so worked up. It's a beautiful game with a touching story and great characters. There's a TON to see and do and discover. The new features for America are really well done. I think it's better than DQ8. The voice acting is really good overall, and despite the changes the localization was handled really well.

This is also coming from someone that plays most Dragon Quest games in Japanese because I've been personally not as happy with the localization of previous titles. I'm really excited to replay DQ11, a game I already got platinum on in Japanese on PS4, in English with the voices and new additions!

Link to post
Share on other sites
20 minutes ago, david said:

but some big changes must happen i think. for DQ to be taken seriously outside japan. the series may have to go on a break here then after sometime make a refreshed come back.

I can’t imagine a lot of new people coming in to play the game and saying, “this game sucks, I wish it had less personality and was a 1:1 translation of the Japanese game.”

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...