Jump to content

Choppasmith

Denizens
  • Content Count

    121
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Choppasmith last won the day on February 8 2019

Choppasmith had the most liked content!

Community Reputation

41 Excellent

1 Follower

About Choppasmith

  • Rank
    Avid Alchemist

Previous Fields

  • Awards
    82118

Recent Profile Visitors

759 profile views
  1. I remember reading an articlea couple years ago about an inside source was saying SE was scrambling to port some of their PS4/Vita games to Switch because they didn't expect the Switch to do so well. Still nothing about a 30th Anniversary port. I figured MAYBE after DQXI came out so they could use English voice actors including Sylvando but nothing. The fact that DQX stuff is in there might really be hindering a release here. I feel the best thing to hope for is an HD Remix of the Wii game in the same way that 30th Anniversary was kinda sorta an HD Remix of the PSP/PS2 games.
  2. You know I checked the citation on their page and it looks like the dub is SAG approved. So it looks like it’s getting a Union dub, which means they might be seeking talent above the usual anime/game talent pool. If there’s any big actors I can see them getting I could see Tom Holland with accent as Luka. Hopefully we get a trailer soon. I mentioned this in the other thread, but I wonder if Netflix will jump on getting Dai when it comes out so it could have all the Dragon Quest and SE stuff together. Plus, they could do what they’re doing with Saint Seiya, another Shonen Jump Anime by Toei, they used the dub cast of the new series and went back and dubbed the original series with the new cast. I’d prefer a SimulDub with Funimation and maybe a Toonami airing for better exposure, but Netflix for everything Dragon Quest wouldn’t be a bad way to go.
  3. It's just the fancy, formal term for dubbing. "Audio Dialog Replacement" or "Automated Dialog Replacement"
  4. Could be nothing as it’s something that can be easily added by anyone, but I just noticed ANN’s encyclopedia entry quietly updated with NYAV Post as ADR Production. They’ve been doing a bunch of the recent big anime movies with GKIDS https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=22481
  5. I love these suggestions! I hope they get someone more than just the usual Bang Zoom/LA Anime pool. Even if it isn't the best adaptation of DQ, I still feel like it deserves some good treatment. Having DQXI-level British voice acting via SIDE I feel would be the best, most reasonable option, but at the same time there's just... no way of knowing what they'll do. Only real hint we've got is that the summary clearly shows we'll get localized terms and such. Bang Zoom's dub of High Score Girl another "Netflix" anime they really flip flop between localization and Japanese translation. Plus, I'm bitter they didn't try and get actual SF VAs like Travis Willingham as Guile.
  6. Same. I'm mostly curious how they'll dub it into English and see who they get.
  7. Yeah this has me most excited as well. Even if we discount the Netflix possibility or even Viz comes in a licenses it (I'd rather not, they tend to kinda sit on licenses and just sort of dubs them as an afterthought) imagine this scenario Funimation announces their acquisition They announce a simuldub They court Toonami to air it on their block (I mean they're full of Shonen Jump shows anyhow) giving the show (and series in general) greater exposure The Square-Enix game comes along. Let's say it's a KH-like Action RPG. Anime dubbed games are a rarity these days, but I could see SE pushing it to have the English dub (not exactly the first S-E game based on an Anime that Funimation has dubbed)
  8. Ha! You know I came back to talk about this. You made a post about a year and a half ago talking to a Netflix rep. And with what's been going on, that post of yours really stuck out to me. I wouldn't count Netflix completely out. I think Funimation is the likely choice (their Ace Attorney dub was really good and captured all the little details of the game's localization, they work well with Toei and have a solid track record with Shonen Jump properties). But I can imagine a scenario where Netflix really breaks out the funds as a sponsor of the new Anime and gets exclusive streaming rights. They might even go the extra mile and get British VAs or even top talent after they made a historic pact with actor unions which include dubbing. I mean Netflix has been kinda chummy with Square Enix lately. First they have Dad of Light, they got Your Story, and they're now working on an FFXIV live action show. But then I have no idea how much weight Square-Enix has in deciding how Dai is distributed. I'd PREFER Funimation, but I think Netflix has a fair shot and I wouldn't necessarily mind, it would just be a longer wait). But I keep going back to that post of yours and think, "Damn, maybe that call really did do something!"
  9. I don't think this was worth making a new thread, but another interesting discovery. Until now I had really overlooked this in the mobile script, it's a messy rip and easy to miss, but the dialog related to the Reborth Stone (formerly the Dragon Potion) is stored just before the Opening Prologue. There's two lines for a lot of the save prompts which kinda makes me think it's randomly either DQ1 Hero or Gwaelin. But one message if you refuse to save makes it pretty clear the voice you hear Gwaelin "Th-!? B-!? Hmph! Dost thou truly mean to take thy leave without first recording thy progress...?" That's the same confounded stutter she does in DQ1. I won't have room to add it in my script port though, unfortunately.
  10. I have a bit of a theory. It’s a Long shot, but I’m kinda hoping there’s still a chance there might be some extra alts. It just seems weird that Sakurai would say each Hero has their own VA but can’t announce them yet. I mean it could just be things aren’t finalized yet or they want until they have everything ready to show off., but if there were more heroes repped it would make sense to wait until the release. I don’t know, I’m just stubbornly optimistic they’d throw in some female alts. Like Joker got a few unique bells and whistles, I want to think Hero has a couple of surprises yet to be revealed. Another, more plausible theory, maybe the lack of English voice work is because they didn’t want to involve any outside work until the trailer reveal to avoid leaks. Though, I wouldn’t make any bets.
  11. No announcement for the character aside from Summer. The Season Pass with all characters are 20 bucks, I think the characters individually are 4.99. Like Joker, there'll probably be some DQ Mii costumes for purchase too (.99 cents) Yeah, Sakurai said Echoes take practically zero effort. Tansut, who leaked Cloud and Erdrick said his source told him that it would have a female alt. There's also the mysterious Jane files associated with Joker which suggests there was a female alt planned for him as well. It's still super slim, but I have some hope there's going to be some DLC echoes.
  12. I noticed that too, crazy. I wonder if it’s from newcomers looking for info or people like me who were just looking for some art for reference. But man, I was not expecting an epic CG trailer! I was hoping for some female alts though :( Maybe there’ll be a Heroine echo.
  13. More characters revealed via ANN The newly announced roles include: (Top row, left to right in image above): Kendo Kobayashi as Sancho Ken Yasuda as Pusan (Dr. Agon in the English version of Dragon Quest V) Suzuki Matsuo as Ludman (Rodrigo Briscoletti in the English version) (Botoom row, left to right): Chikako Kaku as Martha (Madalena in the English version) Kōichi Yamadera as Surarin (Rocket in the English version) Has Pusan/Dr. Agon had an official design before? He just had a generic NPC sprite as I recall.
  14. Hey, man, wouldn’t make much sense if I didn’t share the love. Share away!
  15. Sorry to keep you guys waiting, but I have a beta for Dragon Warrior Quest 2 😛 It's rough and it's only script, monsters, and items right now. But if you're eager to try it out, I appreciate knowing any problems you guys might find. I had to redo the dictionary DW2 uses for compression over and over and OVER again to get things to fit, and FINALLY got it! Like the first game, the new script is about double the size! I also have a bunch of time freed up for me recently. Also thanks to abw on the more technical side of things. https://www.mediafire.com/file/tfh668w56h02d9p/DW21b.xdelta/file
×
×
  • Create New...